Ảnh bìa sách Trăm Điều Thiền Quán

TRĂM ĐIỀU THIỀN QUÁN

Tác giả : Thích Ngộ Thành

Định dạng : Sách nói

Lượt xem/nghe : 119

Thời lượng: 05:08:34

Tạo lúc : Sat, 29/10/2022 16:24

Cập nhật lúc : 20:52pm 09/12/2024


THỂ LOẠI

qrcode

Mua Sách: Trăm Điều Thiền Quán

TRA CỨU THẦN SỐ HỌC Xem Đường Đời, Sự Nghiệp, Tình Duyên, Vận Mệnh, Các Năm Cuộc Đời...
(*) Họ và tên của bạn:
(*) Ngày tháng năm sinh:
 

Khoa học khám phá bản thân qua các con số - Pythagoras (Pitago)

Mục lục sách nói:

00:00:00 
Lời Giới Thiệu
00:43:26 
Trăm Điều Thiền Quán
01:23:53 
Chuyên Tâm Học Phật
02:02:31 
Người Thân Ở Đâu
02:44:02 
Chuyển Hóa Hiềm Thù
03:22:08 
Vạn Vật Đổi Dời
04:01:44 
Trò Đùa Thơ Ngây
04:35:32 
Vạch Trần Tội Ác
Hẹn giờ tắt nhạc:


Hi vọng các bạn có thể ủng hộ trong khả năng, để giúp đỡ đội ngũ biên tập và chi phí duy trì máy chủ đang ngày một tăng. Mọi đóng góp xin gửi về:
Người nhận: Hoàng Nhật Minh
Số tài khoản: 103873878411
Ngân hàng: VietinBank

momo vietinbank

Luận phẩm "Trăm điều thiền quán" của ngài Dilgo Khyentse Rinpoche là bản sớ giải xuất sắc của một tác phẩm mang cùng tên của ngài Padampa Sangye. Dịch giả đã dựa vào nội dung hướng dẫn hành trì và những bước đi tâm linh trên nền tảng một trăm điều thiền quán mà các hành giả phải tuần tự trải qua, hay tối thiểu tiếp giáp với cuộc sống, dịch thoát nghĩa từ bản dịch chữ Hán “Bách tụng tu hành”.

Các giá trị sâu sắc của tác phẩm đã có tuổi thọ vượt thời gian. Điểm đặc biệt của tác phẩm này là tác giả của nó cũng chính là hậu thân của vị đạo sư nổi tiếng Padampa Sangye, người đã viết tác phẩm gốc dưới dạng thi kệ.

Mặc dầu đối tượng của tác phẩm theo nguyên tác là dân Tingri, nội dung của nó vốn vượt hẳn lên trên bình diện địa lý và sắc tộc cho tất cả mọi người. Nhận diện điều này, dịch giả đã thay thế các tân ngữ đương cơ pháp hội thành cụm từ các thiện hữu trí thức, để người đọc nhận chân được rằng ta là người được hướng dẫn và ta là chủ thể hành trì. Nguyên tác của thi kệ trong bản dịch tiếng Việt là đoạn văn in nghiêng, trong khi nội dung phân tích ứng dụng là đoạn văn viết thường.

Trong quá trình phiên dịch tác phẩm, dịch giả đã khéo léo đặt tiêu đề cho mỗi bài kệ thiền quán theo thể tứ tự, nhằm giúp cho độc giả có thể nhớ một cách bao quát và dễ dàng thực tập trong ứng dụng. Một trăm thi kệ trong nguyên tác Tây Tạng đã được giữ theo thể thi kệ trong bản dịch chữ Hán vốn súc tích về nội dung, đã được dịch giả dịch thành thể văn xuôi trong bản dịch tiếng Việt. Lý do làm như thế là nhằm giúp cho độc giả nắm bắt được từng câu chữ và khái niệm về nội dung được mô tả trong từng bài kệ.

Xin trân trọng giới thiệu cuốn sách tới bạn đọc.

Tìm mua: Trăm Điều Thiền Quán

Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Trăm Điều Thiền Quán PDF của tác giả Thích Ngộ Thành nếu chưa có điều kiện.

Tất cả sách điện tử, ebook trên website thuviensohoa.vn đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.

Mua Sách: Trăm Điều Thiền Quán
Bài Trước Đó Bài Tiếp Theo

ĐỂ LẠI BÌNH LUẬN:
Địa chỉ email của bạn sẽ không được công bố. Các trường bắt buộc được đánh dấu (*)
Bình Luận: (*)
Họ và tên: (*)
Email: (*)

Phim Thức Tỉnh

Nhạc Chữa LànhTruyện Tranh


Yoga - Thiền (Top views)
Theo Ngày
Theo Tuần
Theo Tháng